Showing posts with label translation agency Kyiv. Show all posts
Showing posts with label translation agency Kyiv. Show all posts

Wednesday, April 22, 2020

Certified translation of documents



Translation of documents into foreign languages often must be certified by notary. The reason for this – submission of them to organizations that comply with the specific procedural steps. It is not hard to translate a document from English, but many particularities must be taken into account to make sure that the document will be prepared in full accordance with applicable requirements. 

How is the translation of documents performed?

Prior to contacting translation agency (https://lcm-company.com/translate) please find out, do you need the notarization of your documentation or not? Notary must have a license to carry out his activity, while translator must ensure the accuracy of terms and the compliance with standards of documents drawing up. Otherwise you may face the unattractive consequences, such as wasting of your money and time without receiving the required document in due time. 

There are five main steps of this procedure:

1. Translation of documents starts with ordering of such service from agency. You make a request and specify the volume of service.
2. Process of translation and proper preparation of document. 
3. Certification of translation by notary (https://dpereklad.zp.ua/notarialnoe-zaverenie).
4. Completion of document in compliance with legal rules.
5. Receipt of completed documents.
  
Many factors must be taken into account to ensure the legal compliance of the procedure in the course of the translation of documents from a foreign language. Essentially, vendor should have the appropriate qualification and relevant experience. Mistakes made by him may result in a situation where you will not be able to use this document because of its inaccurate translation or unacceptable drawing up.

Where you can order the translation from foreign langusge?

It is good idea to take your time to find the reputable Translation Agency, which is ready to provide the package of necessary services and guarantee its quality. If you compare the prices of several companies, you may find only nonsignificant difference among them. Which is why there is no reason to seek the lowest price. Pay your attention to the feedback of the customers and choose the company with flawless reputation for performing of this work. 

We recommend you to order this service from Derzhpereklad Translation Agency (https://dpereklad.com.ua), which is located in Kyiv city. This agency performs the translation of documents from almost any language of the world into target language; upon request of the customer, notary will certify all translated documents in full accordance with requirements of current legislation. Some nice bonuses - work will be performed at the highest-level quality within very short terms and at affordable prices with providing of maximum guarantees for each client!     

Monday, April 20, 2020

Certificate of Criminal Record in Ukraine


Any person can obtain the Certificate of Criminal Record in Ukraine. For this to happen, you have to submit appropriate request to the Ministry of Internal Affairs of the country. “Derzhpereklad” Translation Agency provides services for preparation and obtaining of this certificate within very short terms.   

Why you might need the Certificate of Criminal Record in Ukraine

Such document may be required for submitting to the various establishments, authorities, agencies both in Ukraine and in foreign countries. The certificate must contain the purpose of its issuance. 

Here is hardly complete list of situations, where the obtaining of the certificate is an essential condition:

1. Persons, who plan to adopt a child, shall submit Certificate of Criminal Record to the social protection authorities and the custody and guardianship agencies.
2. This document is required for persons applying for visa.
3. Various authorities of foreign countries may request this certificate from persons planning to leave abroad for study, employment or permanent residency.
4. The applicant shall submit it to some enterprises when entering into employment. 
5. This document must be submitted upon receipt of a permit to carry weapons.
6. Certificate may be required upon issuance or reissuance of documents, and for being admitted to citizenship.

When submitting a request for obtaining the Certificate of Criminal Record in Ukraine, you have to remember, that it has very short period of validity: between 10 days and 3 months. This period depends on the purpose of the certificate issuance and the place, where it will be submitted.

Specifics of translation of the Certificate of Criminal Record

Our agency provides services of professional translation of this document. Please note that if you submit it to authorities of foreign countries (or to consular agency), this document must be certified or legalized in order to confirm its authenticity. Check with the agency or establishment requesting the certificate what kind of confirmation is required. There are several types of confirmation:  

1. Apostilled Certificate of Criminal Record in Ukraine. The stamp shall be affixed to the original of the document, and its translation shall be certified by the notary or with the seal of translator and translation agency. This type of confirmation is often requested by the USA. 

2. Certificate with double apostille. In this case, apostille shall be affixed both to the original of the document and to its notarized translation. Certification by notary allows verifying the competence of translator and his or her signature. Documents with double apostille are often requested by Netherlands, Belgium, Portugal and other countries.
3. Apostille and consular certification. Apostille shall be affixed to the original of the document. In addition, the consular authorities shall certify its translation. Such regulations for processing of Certificate of Criminal Record are applicable in Italy and Spain, for example. 

4. Consular legalization of the certificate. Original must be legalized by the Ministry of Foreign Affairs and consular agency of the country of your destination. Then you can translate it into foreign language. This type of preparation of the document is relevant for visiting Algeria, for example.

5. If you submit your documents to the authorities of China, Egypt, Qatar, Arab Emirates and some other countries, you’ll have to undergo a procedure of double consular legalization. Certificate shall undergo the legalization by the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, and translation of it shall undergo the legalization by the Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Justice of Ukraine, and by the consular department of the embassy.   

We will help you (https://dpereklad.com.ua) to obtain required document very quickly and translate it into target language, make sure that it is prepared properly and affix all the necessary stamps to it, undergo the procedures of notarization and consular legalization, if so required.   

Saturday, April 18, 2020

Translation and localization of websites



 Translation Agency https://translation.center/de-uebersetzungsbuero-hamburg provides full package of services involving translation of websites and following localization of them. We fulfill the preparation of text content for being read and used by foreign visitors.  

Translation of website is a necessary thing for the companies planning to enter international markets. This service includes full translation of all texts, news, descriptions of the products/services, that company provides, reviews, menu items, captions and more. It allows making your website available and easy-to-understand for native speakers.   

However, you should go beyond the simple translation! 

Localization as part of the translation of website - all-in-one service

Service of localization offers the full adaptation of text content of website meeting specific features and requirements of foreign visitors. Not only translators perform this work, but also specialists in the linguistics, native speakers, typesetters and software experts.

There are several steps of this procedure:  

1. Performing of the full auditing of texts posted on a website. Highlighting of the meta tags (hidden elements) of the given website, which are not subject to translation. 

2. Compilation of term base and translation into target language.

3. Adaptation of content for foreign visitors. Some parts of the text may be changed during this process. It allows making the sense of the content available and easy-to-understand for native speakers, who have different mindset, culture pattern and so on.

4. Proofreading of the texts, performed in several stages. Text is being verified by proofreaders, editors of translation agency, and by native speakers involved in the performance of the work as well. 

5. Layout of the completed content. Layout is a procedure that allows providing of correct display of the textual information on the website that is already translated. This is particularly important in situations where a length of the text increases or decreases, position of bulleted and numbered lists changes and so on. 

6. Additional testing of translated material after layout. 

Why you should order translation of website from Translation Agency?

We work with great number of languages and provide translation, localization of websites with follow-up verification of the completed work by native speakers. We are capable to work with web sources of any type and format, to perform translations of large corporate sites, online stores, single-page websites, landing pages and more. 

We guarantee reasonable prices for full package of services and scrupulous compliance with time of work performance

You can order the translation of a website (inclusive or exclusive of localization) anytime. Just leave the request in Feedback form or call the numbers specified in the Contacts section during working hours.

Monday, April 6, 2020

Translation of documents in Kyiv



Translation of documents into foreign language may be required for the residence permit processing, concluding of marriage in the territory of foreign countries, employment, entering higher educational establishments, receiving a medical treatment in foreign clinics and in many other situations. There is no difficulty to translate documents into English, but you will have to take a lot of legal nuances into account and draw up a document in full accordance with established requirements in order to make sure that it will be accepted by relevant authorities.

How the translation of document is performed?

Procedure of performing and drawing up of translation depends on its type. There are several types of translation, such as informational, medical, technical, and notarized translation etc. Also, certain restrictions are imposed by procedural rules, which are established by current legislation. Informational translation is relevant to archive documents used in research papers. Medical translation is necessary for the establishing of diagnosis and administration of treatment in foreign clinics. Technical translation is used for the localization of drawings, schemas and diagrams, instructions and manuals.

As to notarized translation, it is commonly used when processing of the documents in the territory of foreign countries, for example, for obtaining the temporary or permanent residence permit, medical insurance, marriage certificate etc. This procedure involves the certifying of the translation by notary in accordance with the legislation requirements. 

Five main stages of translation of documents are listed below:

1. You make a request and specify the volume of the service.
2. We translate the document and draw it up in a proper manner.
3. Notary certifies the accuracy of translation, if so required
4. We complete a drawing up of the document in compliance with the specified requirements. 
5. You receive the completed document.

A lot of nuances should be taken into account in the process of the translation of documents. It is important that specialist providing this service must have relevant qualification and experience. Mistakes made in the documents may result in a situation where you will not be able to use it because of inaccurate translation or incorrectness in drawing up of it.    

Where you can order documents translation from a foreign language?

It is better to take care of the choice of reputable Translation Agency (https://dpereklad.zp.ua) that is ready to provide the package of necessary services and guarantee its quality beforehand. When comparing the prices of several companies, you may find only nonsignificant difference among them. Which is why there is no reason to seek the lowest price. Entrust performing of this work to a highly reputable company after considering the responses on its work and feedback of its customers.        

We recommend you to order this service from Derzhpereklad Translation Agency (https://dpereklad.com.ua) located in Kyiv. Company is able to translate your documents from almost any language of the world into target language; upon request of the customer, notary will certify all translated documents in full accordance with requirements of current legislation. Some nice bonuses - work will be performed at the highest-level quality within very short terms and at affordable prices with providing of maximum guarantees for each client!     

Monday, March 30, 2020

Translation editing



A text that is difficult to understand and contains many grammar mistakes is considered to be the highest level of unprofessionalism.  

Regardless of its topic and target audience, text must be grammatically correct and easy to understand. This is particularly true for translations, because use of a machine translating program may result in receiving just a senseless set of words instead of well-formed text.    

Have you already ordered a translation service from some other agency, but you doubt about its quality now? Contact our agency for the editing and proofreading of the translation. We approach this challenge in a comprehensive manner:
  • improve a structure of the text;
  • piece together a logical sense;
  • bring the text to one style;
  • formalize the material according to the international standards and taking into consideration its specification and field.
Our specialist will proofread the text, check it for grammatical mistakes, and verify the right use of terms and correctness of the names of companies etc.  

Text editing is a diligent work, which may take even more time than a translation itself. There are many offers available in the language sector, but only a few of agencies may provide excellent service. 

Advantages of editing and proofreading performed by our agency

If you order a translation from our agency, all of the above listed features will be included. You pay only once and receive the high-quality work. 

If you bring to us an unsatisfactory work made by the other translation services provider, you will have to pay for some of the services again. Therefore, don’t you seek a profit where there is none. Contact DerzhPereklad Agency, because we guarantee:    

  • verifying of right use of terms and correctness of the names of companies;
  • estimation by an expert with the consideration of its specification and field;
  • correction of mistakes in spelling and punctuation
  • eliminating or repetitions in the text and replacing them by synonyms.

Summarizing the talk, you will receive the professional translation, which demonstrates the high level of our competency. 

Difference between editing and proofreading

Proofreading of the texts involves the eliminating of small mistakes, notes, punctuation marks and mistakes in spelling of words. It is the final stage of text processing, after which material can be uploaded on the website or presented to the customer.   

Proofreading of the texts takes much less time than its editing. Therefore, such service is affordable and very important. 

Do you want to receive the qualitatively fulfilled work? Call the number specified in “Contacts” section to get more detailed information.

Alternatively, you can visit our office located in the Zaporizhzhia City at the following address: 135 Sobornyi Avenue, room 411a (https://dpereklad.zp.ua)

New customers are always welcome!

Friday, March 27, 2020

Requirements applying to candidates in employment as a truck-driver


Working as a truck-driver in Canada is a dream of many people 

We all want to live well and provide for our families properly. For that, a decent income is required. Working as a truck-driver in Canada can ensure you a high and regular income and confidence about the future. A lot of people, who receive a visa, give thought to immigration eventually.  

However, it is not easy to get such job. You have to:

  • gather a full package of documents to apply for the working visa;
  • make a professional and 100% correct translation of these documents. You can achieve it only by ordering such service from a translation agency (https://dpereklad.com.ua);
  • receive an invitation from the employer;
  • have outstanding professional skills.

Migrant workers, who dream to work as a truck-driver in Canada must:
  • have driver’s license of the relevant class;
  • have not less than 1 year of working experience as an international driver;
  • be not involved in any accidents during the whole working experience;
  • be fluent in spoken English. If you have higher level of English proficiency, chances for getting a job are the better.
Candidates under the age of 35 have good prospects of receiving a job of truck-driver. Local citizens are not very keen on driving around the country, even though the job of driver is a well-paid one. Therefore, transport companies of Canada willingly give an employment to the citizens of Ukraine and contribute to the immigration of them. 

How can you increase your chances for getting a job of truck-driver? 

Before you start looking for a job, you have to pass IELTS test and get an overall band score of at least 5. These are the minimum requirements for truck-drivers.

You can start looking for a vacant position while still residing in your home country. You have to upload your curriculum vitae to the relevant Canadian websites in the hope that reliable employer will notice it. 

After being noticed, you have to pass an interview with the representative of the company via a Skype call or by attending one of the regular information sessions holding in Kyiv.  

In case of a positive result, contract and Job Offer will be sent to you. The Canada Embassy in Ukraine will issue working visa. When you arrive at Canada, you will have to complete a training in local driving school in order to receive the driver’s license of Canadian type. The most commonly, employer pays for the training. 

What offers may be received from the employers?

Driver signs a contract with the employment still being in Ukraine. A lot of companies offer decent benefits, such as:

  • health insurance, that includes even dental treatment;
  • awards and bonuses;
  • overtime payments;
  • permit for traveling abroad;

Minimum wage is 50 cents for each mile. You can earn not less than 4000 dollars monthly. Increased wage scale is available for the truck-drivers crossing the border. 

If you come to deliberate decision and want to work in Canada, our Agency will help you to prepare the package of necessary documents and translate them professionally (https://dpereklad.zp.ua). In addition, we can offer you additional services such as our assistance in creating of CV according to the requirements of Canada, registration for the information session, correspondence with employers on your behalf. We can help you to undergo the credential evaluation of Ukrainian diplomas through WES. Now, it is the necessary requirement for immigration. If you decide to settle down in Canada, we offer you paperwork for the applying for immigration visa and obtaining the status of permanent resident of Canada.

Our prices are reasonable, and we complete our work within a very short time and guarantee you an absolute confidentiality. Call the number specified in “Contacts” (https://dpereklad.com.ua/eng/contactssection to get more detailed information.  

Monday, March 23, 2020

Professional translation of books


We provide the service of professional translation of the books (https://dpereklad.com.ua) from any language of the world into given language. We work with both fiction and non-fiction, religious literature, and with other types of texts. In addition, often we deal with business and professional books and procedure manuals. Experience and professional skills of our specialists is a guarantee of extreme accuracy of the content. You can contact us for consultation or order such service right now.  

What types of books we translate?

Subject of the book is completely irrelevant. We provide a translation of any kind literature, for example, complex procedure manuals containing specific terminology and professional language can be translated by us. We have the big team of specialists who improve their qualification continuously and demonstrate their knowledges in narrowly specialized fields. 

We are ready to translate the books of the following types:

1. Fiction: both prose and poetry.
2. Non-fiction: educational books, popular-scientific papers, resource books.
3. Religious literature: both religious treatises and current topical texts.    
4. Business books and books focused on personal development.
5. Juvenile books – both copyrighted works and folk literature.  

We translate books (https://lcm-company.com/translate) into English, Russian, Ukrainian and other languages with providing the quality guarantee. Even rare dialects can be worked out by us – just contact us to get more information about the possibility of translation of the book into specific language. We cooperate actively with individuals and legal entities and offer the cooperation to authors, publishing houses and other related persons as well. 

How a translation of the books is performed?

Such service is required in many circumstances. For example, authors order the translation of fiction to publish it in foreign countries. Religious literature are often translated not only for acts of worship, but for personal use as well. Coaches and leaders frequently use business books in their professional activity, and each scientific paper is of interest to academic community.    

We are ready to translate the text of the book in a short time frame with guarantee of the result’s quality – every word will correspond to the meaning intended by author. Over the course of many years, “Derzhpereklad” Translation Agency  (https://dpereklad.zp.ua/perevod-knigcooperates with authors and publishing houses and receives hundreds of grateful feedbacks. We continue to provide only quality and professional services.     

Wednesday, March 18, 2020

TECHNICAL TRANSLATION



“Derzhpereklad” Translation Agency invites for cooperation! Rapid development of digital technologies and industries, opened opportunities for international economic activity in Ukraine, deep integration into European society – all of these factors specify the necessity of exchange of technical documentation. It is important to provide the correct presentation of information consisted in these documents in foreign languages, to make sure that each of concerned parties will understand it.  

Our advantages

We offer favourable terms for the people who are interested to receive high-qualified translation of technical documentation. There are skilled translators in our team, who specialize in working with materials of technical and scientific nature. We appoint the translator, who has a good knowledge of subject matter and language of the specific document. After that, the linguist is working out text in order to prevent grammar and style mistakes. This is our way to reach the results of highest possible quality in translation of texts!

Special features of the work of “Derzhpereklad” Translation Agency:
  • Translation from and into more than 50 languages (English, German, French, languages of CIS countries, Greek, Korean, Japanese, Thai and many others).
  • Work with any type of materials, such as texts in written or in printed form or audio recording in digital format.      
  • Guarantee of the wording accuracy and of grammatical correctness of the field-specific terminology, which we use in process of translation.
  • Services for both individuals and legal entities with providing of reporting documents.
  • Fulfilment of the order within a short time: we are ready to offer the urgent translation, if the customer requires the materials immediately.
  • Reasonable prices; also, we offer the opportunity to agree on prices due to large amount of work.

Services of Translation Agency

Translation of any texts of technical nature can be offered from us:

  • Instructions, manuals, service instructions.
  • Academic papers in technical fields of study (graduation and course works, abstracts).
  • Certificates, licenses, patents.
  • Technical drawings with descriptions and other graphical materials.
  • Materials related to engineering developments
  • Product specifications for export from Ukraine.
  • Accompanying documentation for equipment supplies.
  • Articles for specialized periodical publications.
  • Business correspondence containing technical terminology etc.

If you need to implement a project of any complexity fast and competently, please contact specialists of “Derzhpereklad” Translation Agency.

The Importance of Notary Services in Everyday Life | Charlotte, NC

In our daily lives, legal documents play a crucial role in ensuring that agreements, transactions, and declarations are properly executed. W...